33 Irish Sayings That Confuse Tourists: Explained by an Expert!

Ah, Ireland, where the craic is mighty, but the language Is confusing.

If you’ve ever visited Ireland and found yourself nodding along awkwardly while someone says, “I will yeah” or “Ah, he’s some dose,” then you’ve already experienced one of the many Irish sayings that confuse tourists.

To outsiders, Irish English sounds familiar – but just strange enough to throw you completely off. That’s because we speak in phrases packed with sarcasm, understatement, and the occasional poetic mystery.

In this article, we’re unpacking 33 hilarious Irish sayings that confuse tourists – so the next time someone says “It’s grand, sure look,” you’ll know exactly what they mean.

Best Travel Tools for Visiting Ireland

Let’s get this out of the way so we can get on to the best Irish sayings that confuse tourists, shall we?!

If you are planning a trip to Ireland, be sure to check out the following travel tools:

What Makes Irish Sayings So Confusing?

The thing about Irish sayings that confuse tourists is that they sound English, but they don’t mean what you think. Much of Irish slang is based on context, tone, irony, or just plain devilment.

Irish sayings "I will yeah"
Irish Sayings That Confuse Tourists: Get used to this confusing Irish saying!

We say one thing but mean another – and we assume you’ll get it. Spoiler alert: you probably won’t.

Let’s break them down.

33 Irish Sayings That Confuse Tourists (With Translations)

1. “I will, yeah”

What tourists think: You’re agreeing.
What it means: You absolutely will not. Massive sarcasm.

2. “Sure, look”

What tourists think: You’re pointing something out.
What it means: Filler phrase – means nothing. Used when you’re stuck, stalling, or trying to end a topic.

Keep calm sure it'll be grand Irish Sayings That Confuse Tourists
Irish Sayings That Confuse Tourists: Everything will be grand!

3. “It’s grand”

What tourists think: Something is amazing.
What it means: It’s fine. Not good, not bad. Probably average or even awful.

4. “The state of him!”

Translation: Look at the mess of that fella – usually in a humorous or judging tone.

5. “Yer man” / “Yer wan”

Used when referring to someone whose name you either don’t know or can’t be bothered saying.
Tourists often think we’re talking about someone familiar. We’re not.


Take a moment to explore the related articles below to help you make the most of your trip to Ireland:


6. “Some dose”

Translation: An annoying person. “He’s some dose”
Tourists think it refers to illness. Sometimes it does, but not always.

7. “That’s gas!”

Meaning: That’s hilarious.
Tourists often think we’re talking about flatulence or fuel.

8. “Away with the fairies”

Used to describe someone who’s a bit off in the head – daydreaming, eccentric, or ditzy.

9. “He’s acting the maggot”

Translation: He’s messing about or being bold. Not literal. Not animal-related.

10. “Ah, she’s a ride”

Means someone is very attractive. Often misinterpreted by tourists as being… well, cruder.

11. “Donkey’s years”

Meaning: A very long time. Tourists are baffled by animal timelines.

12. “I’m only after doing it”

Translation: I did it recently.
Tourists are confused by the grammar.


If you are more of a budget traveler to Ireland? Check out our helpful guides:

Bonus: Book now and enjoy 15% off your expert Ireland tour!


13. “Not a bother on ya”

Meaning: You’re doing grand. No trouble at all.

14. “Feck off”

Milder than the F-word. Often playful, not offensive. Tourists panic.

15. “He’s fierce fond of himself”

Translation: He thinks he’s great. Bit full of himself.

16. “You’re some man for one man”

Used in admiration, often sarcastically.

17. “She’s lost the run of herself”

Translation: She’s getting too big for her boots, acting above her station.

18. “Fair play to ya”

Means well done or good effort. Tourists often think it’s sarcastic – it isn’t (usually).

Kate and Kevin drinking pints of Guinness Famous Ireland Landmarks: 101 of The Greatest Attractions - Unique Ireland Getaways Irish Blessings d
Irish Sayings That Confuse Tourists: You might feel “in bits” after too many pints of Guinness in Ireland!

19. “I’m in bits”

Translation: Very tired, very hungover, or emotionally wrecked.

20. “It’d skin a trout”

Used to describe a really cold wind. Very specific and confusing.

21. “That’s desperate altogether”

Translation: That’s very bad. Often used humorously.

22. “Put the heart crossways in me”

Means something gave you a fright.

23. “As thick as two short planks”

Very stupid. Tourists think it’s about building materials.

24. “Scarleh for yer ma for havin’ ya”

Translation: Second-hand embarrassment taken to poetic levels.


Check out some related articles to delve deeper into the fascinating history of Ireland:


25. “Grand stretch in the evenings”

Said every spring. Refers to longer daylight, not physical stretching.

26. “She’s in a jocker”

Translation: In a bad mood, or something’s gone wrong.

27. “Your man down the road”

No one knows who “your man” is, but we all know him.

you big eejit
Irish Sayings That Confuse Tourists: Don’t be acting the eejit in Ireland!

28. “Acting the eejit”

Being a fool – but in a loveable way.

29. “You’ll be foundered!”

Means you’ll freeze to death. Common in Northern Ireland.

30. “She’s a right wagon”

Translation: Not a nice person. Sharp-tongued, unpleasant.

31. “I’m only coddin’ ya”

Means: I’m only joking.

32. “The jacks”

Translation: The toilet. Tourists often think we’re talking about a person.

33. “The messages”

Means groceries. “I’m going to do the messages.” Total mystery to tourists.

Why These Irish Sayings Confuse Tourists So Much

Many of these Irish sayings that confuse tourists come from a wild mix of English, Irish grammar, and pure cheek.

And the real kicker? It’s all in the tone. Something that sounds like a compliment might be an insult. Something that sounds aggressive might just mean “I like you.”

In Ireland, it’s not what you say – it’s the way you say it, with a wink, a smirk, or deadly seriousness (that may or may not be a joke) – best of luck!

Bonus: Real Tourist Reactions to Confusing Irish Sayings

Here are some real quotes (from Reddit and travel forums) that show how confusing Irish phrases can be for tourists:

❝I thought someone was threatening me when they said ‘I will yeah.’ I said thanks. They laughed for ten minutes.❞
Jake, tourist from Ohio

❝I asked where the bathroom was and someone told me to ‘use the jacks.’ I thought they were pranking me.❞
Emily, tourist from Canada

❝‘Yer man said the messages were in the boot and I was like… is that code for something?’❞
Jason, US Navy visiting Cobh

FAQ: Irish Sayings That Confuse Tourists

Q: Are Irish people being rude when they say “I will yeah”?

A: Not at all. It’s pure sarcasm, and it usually means the opposite – they won’t do it. It’s part of Irish humor and often said jokingly.

Q: Is “grand” a compliment in Ireland?

A: No. In Ireland, “grand” usually means fine, okay, or average. It’s used constantly, but it rarely means something is impressive or luxurious.

Q: Do younger Irish people still use these sayings?

A: Yes! Many classic Irish sayings that confuse tourists are still used by younger generations, especially phrases like “I’m in bits,” “the jacks,” and “a ride.” Some regional slang may be more common in rural areas.

Q: Can tourists use Irish slang, or is it weird?

A: Tourists are welcome to try! Irish people generally love it when visitors use local phrases, especially if done in good humor. Just watch the tone – some words like “feck” are playful here but can sound stronger elsewhere.

Q: What’s the safest thing to say if I’m confused?

A: Say “Ah yeah, sure look, it’s grand.” It means everything and nothing, works in almost any situation, and instantly earns you Irish conversational credit.

Confusing Irish Sayings: Best of Luck!

The next time you’re chatting with an Irish person and they hit you with one of these Irish sayings that confuse tourists, don’t panic. Smile, nod, and wait for context – or ask. Most of us love explaining, especially if we can laugh while doing it.

Ireland’s magic isn’t just in the landscape or the Guinness – it’s in the words, and how we twist them. And now that you’ve read this far, you’re well on your way to being fluent in Irish sayings that confuse tourists.

Let us know how you get on during your trip to Ireland. Did you pick up on any of these confusing Irish sayings, or did you use any for yourself?

Feel free to leave a message below or contact us on our socials.

Slán go fóil

Happy Irish Wanderers
Full Time Travel Couple
Happy Irish Wanderers
Full Time Travel Couple

This post contains affiliate links. If you click on the links to make a purchase, we will earn a small commission. This is at NO EXTRA COST to you. This is a free way to support us and allow us to continue to create inspiring adventure travel guides.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *